天演论

http://bib.library.sh.cn/resource/work/38b1x6nr3l4xkxfe an entity of type: Text

tian yan lun 
天演论 
(英)赫胥黎(Thomas Henry Huxley)著 

blank nodes

本书共分为两卷,主要内容包括:察变、广义、趋异、人为、互争、人择、善败、乌托邦、汰藩、择难、蜂群、人群、制私、恕败、最旨等。 
UCS01002485154 
本书主要讲述了宇宙过程中的自然力量与伦理过程中的人为力量相互激扬、相互制约、相互依存的根本问题。 
UCS01001640800 
本书原著为英国著名博物学家赫胥黎所著的《进化和伦理》,1896-1898年间,正是清王朝处于前所未有的衰落和危机之时,为了开启民智,变法图强,严复翻译了这部著作。他采用的不是直译,而是加进了自己的评论和发挥。在这部书的按语中,严复提出了最重要的观点,就是自然界中,物竞天择,适者生存,人类社会亦然。人类竞争,其胜负不在人数的多寡,而在其力量的强弱。 
UCS01001716988 
本书用达尔文关于生物进化的原理,来解释社会发展的规律和人们的相互关系,对于生物发生、生物进化作出了科学的解释。 
UCS01001168321 
本书是赫胥黎宣传达尔文进化论思想的重要著作,译者严复对原文有选择地意译,并结合中国国情加入许多自己的观点。对赫氏原著中进化论只适用于自然界不适于人类社会的观点弃之不用,采纳斯宾塞的学说,以进化论演说人类社会,提出“物竞天择,适者生存”的观念。 
UCS01001314405 
UCS01002485154 
UCS01002485154 
UCS01001716988 
UCS01001716988 
UCS01001640800 
UCS01001640800 
UCS01001314405 
UCS01001314405 
UCS01001168321 
UCS01001168321 
正文语种 
UCS01001314405 
正文语种 
UCS01001168321 
正文语种 
UCS01001716988 
正文语种 
UCS01001640800 
正文语种 
UCS01002485154 
原著语种 
UCS01001640800 
原著语种 
UCS01001168321 
原著语种 
UCS01002485154 
原著语种 
UCS01001716988 
原著语种 
UCS01001314405 

data from the linked data cloud